Japan Expo 2012 - Entretien avec Andréa Juteau (KAZE)

/ Interview - écrit par OuRs256, le 27/07/2012

Deuxième entretien et cette fois-ci, c'est Kazé qui se prête au jeu !

Entretien avec Andréa Juteau, Assistante Presse chez Kazé.


Mademoiselle se marie T.1
Salomon IFRAH (SI)
: Salut Andréa !
Andréa Juteau (AJ) : Bonjour.

SI : Est-ce que tu donner des précisions sur l'éditeur ?
AJ : Kazé signifie vent et l'éditeur a racheté Asuka qui veut dire l'envol. Intéressant non ?

SI : Le rachat était donc presque "prédestiné" ?
AJ : Presque !

SI : Japan Expo est un événement impressionnant et qui doit prendre un temps fou à préparer. Est-ce que vous pouvez nous en dire plus sur la façon dont un éditeur aborde le salon ?
AJ : J'étais un petit peu ce que l'on appelle "les petites mains". On ressent tout de suite la pression. Un mois avant, ça commence à devenir vraiment intense et plus l'échéance se rapproche et plus ça devient difficile.

SI : Il faut aussi gérer les auteurs invités, etc.
AJ : Oui exactement, j'ai préparé le planning des dédicaces de Rei Toma et Makoto Shinkai avec l'aide de mes supérieurs.

SI : Vous travaillez à la fois chez Kazé manga et Kazé anime ?
AJ : En fait, quand on est le service presse/communication, on ne fait pas la différence. Jérome (Jérome Chélim, responsable presse de Kazé) s'occupe plus de la partie manga et moi je m'occupe des deux. Le but, pour les auteurs, était de faire des séances de dédicaces qui ne soient pas en même temps pour que les fans puissent assister autant à l'un qu'autre. Je me suis aussi occupé des fournitures, ce sont des petits détails mais c'est quand même une pression. Quand quelqu'un vient me voir et me dis "Impossible de trouver un stylo, comment ça se fait ?", il faut pouvoir répondre à leurs attentes. Pour une première expérience à Japan Expo, c'est pas si mal et être au Shôjo café, c'est cool.

SI : Japan Expo représente un temps fort dans l’année de l’éditeur. Après
Beelzebub T.1
Japan Expo, c'est sympa ? On s'amuse ?
AJ : Je ne sais pas ! Comme c'est ma première année, je vais bien voir, ce sera la surprise en fait.

(Réponse après coup) Alors pour l'après Japan, c'est clairement plus détendu, après l'épreuve de la désinstall, tout le monde commence à vraiment souffler. Les services presse reprennent petit à petit et les demandes de partenariat pour des événements en octobre fusent !

SI : Est-ce que Kazé suit plutôt les tendances dans le choix d'un titre ou ça marche au coup de coeur ?
AJ : Je ne m'occupe pas trop de cette partie mais d'après ce que j'ai entendu dans les réunions, c'est pas spécialement une question de tendance, potentiellement des titres proposés ou encore des coups de coeur. L'avis des fans pèse aussi pas mal puisque quand on voit un titre plébiscité par les fans sur les forums, on se penche dessus.

SI : Comment se passe la communication autour d’une nouveauté ? Est-ce qu'il y a des moments à éviter ?

L'arcane de l'Aube T.1
AJ
 : Je vais parler pour le côté animé. Par exemple, pour la sortie de Colorful en salles (il est officiellement sorti le 16 novembre dernier), il y a eu des problèmes. C'était prévu qu'il sorte sans autre grosse tête d'affiche mais on a su au dernier moment qu'à la même période étaient prévus Intouchables et Twilight. Ça a énormément joué sur le succès du film mais c'était impossible à prévoir car Aurélie (l'autre responsable presse) avait choisit la date en amont mais tellement en amont qu'au final...

SI : Le manga numérique arrive en force sur des plateformes type Izneo ou même iTunes. J'ai remarqué que Kazé s'y intéressait beaucoup mais le catalogue est encore limité. Est-ce qu'une expansion est prévue ?
AJ : J'ai assisté à la conférence à l'Apple Store d'Opéra avec Raphaël Pennes (co-fondateur des éditions Asuka). Les gens avaient l'air intéressé mais il y a encore le côté collectionneur qui est toujours assez présent. C'est intéressant pour ceux qui veulent les avoir avant parce que sur tablette, il y a certains titres qui arrivent bien avant la sortie papier. C'est aussi un moyen pour rivaliser avec la tendance qu'il y a d'aller voir sur internet et de lire en avance. On a également proposé de découvrir en exclu au festival d'Angoulème des titres de chez nous à lire sur tablettes (GATE 7 tomes 1 et 2, Le Fleuve Shinano tomes 1,2,3, Summer Wars tomes 1,2,3, La traversée du temps, Tensai Family Compagny tomes 1 à 6 et Summer Wars Oz Championship tomes 1 et 2).


The Moon Princess T.1 (JP)
SI
 : Est-ce que vous pouvez nous parler un peu de ce qui nous attend chez Kazé pour la fin de cette année ?
AJ : En ce qui concerne le manga, je sais que la nouvelle série de l'auteur de Tista, The Moon Princess, sortira en août, un extrait gratuit était disponible sur notre stand. Il y aura également le shôjo Mysterious Honey de l'auteur de l'Arcane de l'Aube qui sortira en octobre prochain. Au niveau de Kazé Animé, le coffret Beelzebub sortira à l'automne et d'ailleurs, en parlant de Beelzebub, il y avait un bébé géant qui se baladait dans le salon... C'était assez sympa. On distribuait aussi quelques sucettes à l'effigie de la série.

SI : Un petit message à faire passer aux lecteurs de Krinein ?
AJ : Continuez à lire du manga et... surtout les nôtres !

SI : La dernière question, ma préférée, je demande quelque chose et il répondre de manière immédiate. Un manga ?
Happy Marriage T.1

AJ : Happy Mariage!

SI : Un auteur ?
AJ : Rei Toma.

SI : Un personnage ?
AJ : Towako (Mademoiselle se marie).

SI : Une rivalité ?
AJ : Towako/Renjo (Mademoiselle se marie).

SI : Un couple?
AJ : Towako/Yuga (Mademoiselle se marie).

SI : Une scène ?
AJ : J'ai lu pour la première fois un Boy's Love et j'ai été assez choquée donc n'importe quelle scène de Boy's Love !

SI : Une attaque ?
AJ : Fourchette ! (Toriko).